"my shadowed shade my intemperate glade my big fat thrum. Let's call it progress, this. Let's call it whatever it is."
aus: ICE PEOPLE, SUN PEOPLE by Maureen N. McLane [googelt euch das selbst. Sent from my toaster.]
But come. No explaining or mending. Be beside me somewhere: on the split stools of this bar, by the edge of this cliff, in the seats of this borrowed car, at the prow of this ship, on the all-forgiving cushions of this thread-bare sofa in this one-story copper-crying fixer-upper whose windows we once squinted through for hours before coming to our senses: "What would we even do with such a house?"
[aus Jonathan Safran Foer - "Here we aren't, so quickly" aus The New Yorker, 14. Juni 2010 Im Original leider nur mit Abo oder KGB-Lupe zu lesen. Dann schon eher hier wo jemand anderes als ich an den baldigen Triumph der Kultur über das Copyright glaubt ]
"Es geht nicht anders. Man muss durch Scheiße waten, um an Land zu kommen."
Fick dich, Globalisierung! sagt herr maz, zurecht.
»Der Mond ist immer da, wo ich gerade bin.«
— chiccaracha
Nächste Seite